Matin d’octobre pluvieux

Traductions ABZE disponibles (PDF) :     

De Clive Loertscher, Clarens (Suisse).

Babil des moineaux
Odeur de l’encens
Doux compagnons de zazen

Dans le silence de kin in
Le gazouillis du merle
Tresse un fin collier


Sous la pluie de juin
Rendant grâce à leur nature
Les fleurs dansent au vent.

Une fine neige d’octobre
Orne les crêtes d’en face
Le vent caresse fleurs et visages


Matin d’octobre pluvieux

Sans fin mille grains de pluie
Comblent le vaste bol de mon esprit
Jamais il ne déborde

Koan / Haiku

Sorte de koan qui m’a surpris ce matin

Dans un froid matin de décembre,
La pluie tombe et la fumée s’élève.
La fumée est-elle mouillée par la pluie ?
La pluie est-elle réchauffée par la fumée ?

Réponse sous forme d’haïku

Matin de décembre
Pluie et fumée se mêlent.
Fugaces dons de l’eau.



Les oiseaux babillent
Du fond de la vacuité
Mon esprit sourit.

Le vent froid de mars
Qui fait valser les jonquilles
Gonfle mon kimono.


Début d’automne

Fin de journée en septembre
Un doux soleil luit
Et caresse toute chose.


Crédit illustrations : Clive Loertscher